Home arrow About the Book
About the book PDF Print E-mail

The translation of Nur al-Idah is displayed in bold while the commentary and explanation, the majority of which is from Maraky al-Falah is written in plain text. It has been the translators attempt to prepare the text of Nur al-Idah in a manner that can be read independently without reading the commentary. However, commentary is essential for further explanations of the actual text and for this reason it entails views from other Hanafi sources such as al-Ikhtiyar and al-Hidayah, as well as the position of other schools, such as the Shafi’i Madhhab. This is intended to give the reader a broader perspective on matters and demonstrate the similarity between the various schools of thought. 

Referencing the text with evidence, namely, with Quran or hadith has been given on most issues and that areas where it is not, is either due to qiyas (analogical reasoning) or because of its unanimous agreement on that particular issue. A translation may simplify many things, though this will still require the complete and concentrated attention of the reader. Also, many examples and explanatory notes have been included. These are, for the most part intended to clarify what might otherwise have been an obscure or ambiguous passage in the original or as a result of the translation.

The main Hanafi books, such as The Hashia of Ibn ‘Abidin, al-Hidayah and al-Mabsut were referred to, as well as consultation from some of the most eminent scholars. The text also includes sample examination questions in an effort to help the reader view the laws in a different light and to enable him to deal with legal rules in a practical way. 

 

 

Purchase Book

NUR AL-IDAH
Show Cart
Your Cart is currently empty.

Login Form






Lost Password?
No account yet? Register

Who's Online

We have 8 guests online